Language dictionaries
Мирецкий И.. Датский попутчик. Русско-датский разговорник.. С.П.: Азбука-классика. 2006 320s.
Status: хорошее
Чешско-русский разговорник.. Москва: Рус. язык. 1978 160s.
Status: оч.хор.
Как это сказать по-польски?. Варшава: Wiedza Powszechna . 1990 248s.
Description: Разговорник для туристов с указанием произношения.
Status: хорошее
Карманный польско-русский и русско-польский словарь.. Москва: Советская энциклопедия. 1967 563s.
Description: Карманный польско-русский и русско-польский словарь содержит 19 500 слов и предназначается как для иностранных туристов, приезжающих в Советский Союз,так и для советских туристов, посещающих Польшу. Словарем могут пользоваться также лица, начинающие изучать русский или польский язык.
Status: хорошее
Description of seller: Сост. И.Н.Митронова, Г.В.Синицына, Г.Липкес.
Англо-русский и русско-английский словарь для школьников. . Киев: Аконит. 1996 414s.
Description: около 18000 слов
Status: хорошее
Неверов С.В.. Японско-русский разговорник.. Москва: Русский язык . 1987 360s.
Status: хорошее
Канестри А.. Русско-итальянский разговорник.. Москва: Русский язык. 1990 256s.
Description: Разговорник содержит минимум слов и фраз, необходимых российским гражданам, отправляющимся в Италию. Может быть полезен также для тех, кто приступает к изучению итальянского языка. Материал организован по тематическому принципу. Большинство разделов дополнено справками, содержащими полезные для туриста сведения. Итальянский текст снабжен практической транскрипцией.
Status: очень хорошее
Анджей Богуславський. КРАТКИЙ РУССО-ПОЛЬСКИЙ И ПОЛЬСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ . Варшава: Wiedza Powszechna. 1967 375s.
Description: Тираж 100000 Формат 105х150 мм Состояние книги хорошее. Цена 150 грн. КРАТКИЙ РУССО-ПОЛЬСКИЙ И ПОЛЬСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Status: Состояние книги хорошее
Под редакцией И.В.Лехина и проф.Ф.Н.Петрова. КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ . Москва: издательство иностранных словарей. 1952 488s.
Description: 7-е стереотипное издание Тираж 400000 Формат 130х205 мм Состояние книги удовлетворительное. Цена 150 грн. Словарь содержит около 7000 слов и терминов. Мої книги тут: https://www.facebook.com/groups/1038034068078182 тел.: 0975050933
Status: Состояние книги удовлетворительное
С.И. Ожегов. СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА. . Москва: Русский язык. 1984 797s.
Description: 16-е издание Тираж 150000 Формат 210х265 мм Состояние книги хорошее. Цена 200 грн. Однотомный толковый словарь современного русского литературного языка содержит 57 000 слов. В словаре дается краткое толкование каждого значения слова, приводятся примеры употребления слова в речи, фразеологические сочетания. При всех словах даются основные грамматические формы, стилистические пометы, Указывающие на сферу употребления слова. Все слова снабжены ударением, а в необходимых случаях указывается также произношение. Кроме того, в словарной статье приводятся производные слова. Словарь рассчитан на самый широкий круг читателей. В словаре 797 страниц Мої книги тут: https://www.facebook.com/groups/1038034068078182 тел.: 0975050933
Status: Состояние книги хорошее
Польсько-російсько-український словник. К: Радянська школа. 1991 480s.
Description: 13 000 слів і виразів Упорядники Левінська С., Старак Т
Status: Відмінний
За редакцією В. С. Ільїна. Українсько-російський словник . Київ: Наукова думка. 1971 1064s.
Description: Тираж 50000 Формат 145х205 мм Стан книги добрий. Ціна 200 грн. Українсько-російський словник складено Інститутом мовознавства ім.О.О.Потебні АН УРСР. Видання друге, стереотипнее. Близько 65000 слів. тел.: 0975050933
Status: Стан книги добрий
English reader. 1988
Description: Настоящая хрестоматия предназначена для учащихся, изучавших язык в средней школе. Предполагает наличие определенных знаний в объеме неполной средней школы.
Флоренция Рожкова, Светлана Русанова. Let's Walk and Talk about Moscow / Экскурсия по Москве. 1980
Description: Данное пособие состоит из двух частей Первая знакомит с историческими архитектурными памятниками Москвы, с олимпийскими объектами. Во второй части дается англо-русский разговорник, являющийся дополнением к текстам и содействующий активизации лексики. Предназначается для студентов неязыковых вузов Может служить справочником в помощь студенту-гиду, работающему на Олимпиаде.
Stage land. 1980
Description: Настоящее пособие, основной целью которого является развитие навыков устной речи, предназначено для студентов факультетов иностранных языков. Пособие состоит из трех тематических разделов - "Драма", "Опера", "Балет", включающих оригинальные (компилировапные) тексты и диалоги, примечания к ним, а также систему тренировочных упражнений для повторения и закрепления лексического и грамматического материала.
Oblique moods modal verbs. 1980
Description: Настоящее учебное пособие предназначено главным образом для самостоятельной работы над употреблением косвенных наклонений и модальных глаголов в английском языке. Оно рассчитано на лиц, имеющих языковую подготовку в объеме программы средней школы и продолжающих изучать язык с помощью преподавателя, а также всех, желающих совершенствовать свои знания в английском языке самостоятельно. Материалы, собранные в пособии, могут быть использованы выборочно в спецшколах.
Ливсон Л.Ф., Касс М.. Небесный разговор. 1985
Description: радиообмен "Земля-Воздух" на английском языке Рассмотрены вопросы практического использования радиообмена на английском языке по этапам полета воздушного судна. Дана методологическая основа преподавания предмета радиообмен "земля-воздух". Широко использована современная авиационная терминология, разработанная на основе рекомендаций Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Саитов Зиннур Закариевич. Русско-татарский разговорник. 1980
Description: Это пособие адресовано жителям Татарии и её гостям, не владеющим татарским языком. В нём даются элементарные сведения из фонетики, словообразования и грамматики татарского языка, предлагается тематический русско-татарский разговорник и краткий русско-татарский словарь наиболее употребительных слов.
Шевякова В. Е.. Вводный фонетический курс английского языка. 1980
Description: Предлагаемая монография представляет собой пособие для лиц, начинающих изучать английский язык, и содержит основные сведения по фонетики и технике чтения. В отличие от чисто фонетических пособий в данном курсе представлен орфоэпический (правила чтения букв и буквосочетаний) и элементарный лексико-грамматический материал, освещаются вопросы интонации.
А. Ю. Болотина. А. Н. Озерский, Риман, И.Б.. Немецко-русский медицинский словарь. 1975
Description: Словарь содержит около 45 000 терминов по всем разделам теоретической и практической медицины. Предназначается для научных сотрудников, практических врачей, преподавателей, студентов вузов, переводчиков медицинской литературы Около 45 000 терминов.
Миньяр-Белоручев Р.К. (Minyar-Beloruchev R.). 4000 полезных слов и выражений на французском. 1980
Description: Краткий словарь переводчика-международника (французский язык)
4000 полезных слов и выражений на испанском. 1980
Description: Краткий справочник переводчика-международника(испанский язык) В связи с растущим числом всевозможного рода международных конференций, совещаний и форумов роль перевода неизмеримо возросла. Вопросы организации труда переводчика, его деловые качества, методы подготовки к работе на совещаниях, охватывающих самую разнообразную тематику, приобрели чрезвычайно большое значение. Опыт участия в работе таких конференций показывает, что, несмотря на все многообразие употребляемой на них терминологии, существует определенный круг лексики, которая постоянно используется в работе переводчика-международника. В большинстве случаев эту лексику составляют эквиваленты, т. е. постоянные и равнозначные соответствия, не зависящие от контекста. В процессе передачи сообщения с одного языка на другой переводчик выступает в роли посредника, и успешное выполнение этой функции предполагает умение исключительно быстро сопоставить две языковые системы, оперируя целыми языковыми единицами. Сопоставление двух языковых систем, требующее мгновенного переключения мышления с иностранного языка на родной и наоборот, возможно только на базе хорошего знания и автоматизированного употребления языковых эквивалентов.
T. G. Shelkova, I. Ya. Melekh. Can you speak over the phone?. 1980
Description: Как вести беседу по телефону. Практическое пособие по разговорному английскому языку Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону. Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.
T. G. Shelkova, I. Ya. Melekh. Can you speak over the phone?. 1980
Description: Как вести беседу по телефону. Практическое пособие по разговорному английскому языку Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону. Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.
Баки Халидов. Учебник арабского языка. 1975
Description: Учебник построен на материале современного арабского литературного языка и предназначается для студентов филологических факультетов университетов и педагогических институтов. Материал в учебнике расположен по возрастающей трудности, от простого к сложному. Учебник рассчитан на активное овладение учащимися арабским литературным языком. В нём излагаются литературные нормы произношения арабских звуков и правила письма арабскими буквами, грамматические правила, охватывающие все важнейшие явления морфологии и синтаксиса арабского языка. В учебнике около 3000 наиболее употребительных слов, представленных в поурочных несвязных и связных текстах, пословицах, поговорках, афоризмах, диалогах и в приложенных текстах. В конце приводятся словари: "Арабско-русский" и "Русско-арабский"


















