Language dictionaries
T. G. Shelkova, I. Ya. Melekh. Can you speak over the phone?. 1980
Description: Как вести беседу по телефону. Практическое пособие по разговорному английскому языку Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону. Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.
T. G. Shelkova, I. Ya. Melekh. Can you speak over the phone?. 1980
Description: Как вести беседу по телефону. Практическое пособие по разговорному английскому языку Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону. Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.
Баки Халидов. Учебник арабского языка. 1975
Description: Учебник построен на материале современного арабского литературного языка и предназначается для студентов филологических факультетов университетов и педагогических институтов. Материал в учебнике расположен по возрастающей трудности, от простого к сложному. Учебник рассчитан на активное овладение учащимися арабским литературным языком. В нём излагаются литературные нормы произношения арабских звуков и правила письма арабскими буквами, грамматические правила, охватывающие все важнейшие явления морфологии и синтаксиса арабского языка. В учебнике около 3000 наиболее употребительных слов, представленных в поурочных несвязных и связных текстах, пословицах, поговорках, афоризмах, диалогах и в приложенных текстах. В конце приводятся словари: "Арабско-русский" и "Русско-арабский"
А. Гутманис. Русско-латышский разговорник. 1980
Description: Книга содержит несколько тематических разделов, представляющих собой разработку тех или иных ситуаций: ➡️Общая часть; ➡️Разные сведения; ➡️Личные данные; ➡️На вокзале, в поезде; ➡️В городе; ➡️Покупки; ➡️Бытовое обслуживание; ➡️Культурные учреждения; ➡️Спорт; ➡️Медицинская помощь; ➡️Отдых; ➡️Экскурсии.
Милья Хютти. Русско-финский разговорник. 1980
Description: Разговорник содержит материал, который поможет людям, не владеющим финским языком, в их туристической поездке за границу, в общении с финскими гражданами
Родионова М.А.. Русско - португальский разговорник. 1980
Description: Разговорник будет полезен для туристов и бизнесменов при поездке в Португалию. Для удобства пользователя материал книги разделен на несколько тем. В каждом разделе даются списки наиболее часто употребляемых слов и выражений современного русского и португальского языков по определенной тематике и их произношение.
Сандлер С.. Самоучитель языка идиш. 1980
Description: "Самоучитель языка идиш" поможет овладеть основами языка без помощи преподавателя, знакомит с правилами чтения, грамматики и орфографии. Материалом для чтения служат отрывки из произведений классической и советской еврейской литературы и прессы. "Самоучитель языка идиш" состоит из 22 уроков и приложений, содержащих ключи к заданиям для самоконтроля, еврейско-русский словарь (около 4 тысяч слов), грамматические таблицы, историческую справку. ♦️Книга "Самоучитель языка идиш" будет полезна для взрослых и подготавливает к чтению художественной литературы, газет и журналов со словарем.
Шечкова Л.С. Дренясова Т.Н.. Русско-нидерландский разговорник. 1980
Description: Содержание: ➡️Прибытие и отъезд из страны ➡️Гостиница ➡️Ресторан ➡️Почта ➡️Телеграф ➡️Телефон ➡️Парикмахерская ➡️Медицинская помощь ➡️Магазин ➡️Город ➡️Поездка по стране ➡️Специальные визиты ➡️Спорт ➡️Праздники ➡️Знаменательные даты ➡️Пресса ➡️Радио ➡️Телевидение ♦️Наиболее употребительные слова и выражения.
А.Ф.Архипов. Самоучитель перевода с немецкого на русский язык. 1980
Description: Самоучитель обеспечивает возможность самостоятельного овладения основами письменного перевода с немецкого языка на русский. Объяснение основных трудностей и приемов перевода, наличие словаря эквивалентов для многозначных слов делает возможным использование самоучителя в качестве справочника по практике перевода
Яцевич Л.С.. Русско-дари разговорник. 1980
Description: «Русско-дари разговорник» предназначен для приезжающих в Афганистан и не владеющих языком дари. Разговорник может оказать определенную помощь в развитии навыков разговорной речи и тем, кто уже в некоторой степени знаком с языком дари. Данное издание включает в себя наиболее распространенные в повседневном общении слова и выражения, сведенные в тематические разделы. Каждая фраза или лексическая единица дается в трех вариантах: русском, дари и в транскрипции текста дари знаками русского алфавита.
И. С.. Олейник, М. М.. Сидоренко. Українсько-російський та російсько-український фразеологічний словник. 1980
Латышско-русский словарь. 1980
Description: Латышско-русский словарь содержит более 7500 слов современного латышского языка, наиболее часто встречающихся в быту и средствах массовой информации. К словам и их значениям даются широко распространённые словосочетания. Фразеология представлена в ограниченном объеме. В конце книги помещены небольшой список географических названий и краткие сведения из грамматики латышского языка.
Низский, В.А.; Гиланов, С.М. Русско-испанский разговорник. 1980
Рейцак Агния Карловна. Русско-эстонский разговорник. 1980
Description: Настоящее пособие содержит тематически расположенные, составленные чаще всего в вопросо-ответной форме тексты для наиболее типичных речевых ситуаций. Помимо того, приводятся системы числительного и местоимения, а также некоторое количество имен прилагательных и наречий, причем они расположены в алфавитном порядке по русским соответствиям. Во введении дается краткое обозрение фонетической и грамматической структуры эстонского языка.
Японско-русский политехнический словарь. 1976
Description: (около 35 000 терминов). Под общ. ред. З. А. Завьялова. М. Русский язык. 1976г. 496 стр. Твёрдый переплёт., Увеличенный формат.
Description of seller: потертая обложка, печати , пожелтели края страниц.
Локшина С. М.. Краткий словарь иностранных слов. 1960
Description: При чтении газет, журналов, книг мы часто сталкиваемся со словами, вошедшими в русский язык из других языков мира. Словарь содержит около 4,5 тыс. слов иноязычного происхождения, наиболее часто встречающихся в периодической печати. Читатель может получить справку о значении незнакомого иностранного слова, а также сведения о его происхождении.
Лоховиц Анатолий Борисович. Карманный русско-немецкий словарь. 1980
Description: Включены слова наиболее употребительные в быту, в путешествии, необходимых при посещении культурных мероприятий. Отдельным списком приведены географические названия. на 7000 тыс. слов.
Владимир Петров, Валентина Чупятова, Консепсион Гарсия, Мелендо Умберто, Вальдес Тергас. Русско-испанский медицинский словарь-разговорник. 1980
Description: Включает 37 ООО слов и словосочетаний с речевыми единицами по основным медицинским специальностям. Построен по тематическому принципу. Каждая из 30 глав состоит из терминологических гнезд в алфавитном порядке. Книга входит в серию русско-иностранных словарей-разговорников для специалистов. Рассчитана на врачей, медицинских научных работников, студентов и преподавателей.
Б. Грінченко (упор.). Словарь української мови/Словарь украинского языка. В 4-х томах.. К.: АН УРСР. Інститут мовознавства.. 1958 494s.
Description: Збільшений формат. 1958-1959 рр. 494 с. 573 с. 506 с. 563 с. Відомий і неперевершений словник живої народної української мови за редакцією Бориса ГРІНЧЕНКА – репринтне видання 1958-59 рр. з оригіналу 1907-09 рр. Робота над цим перекладним українсько-російським словником тривала майже півстоліття – протягом 1861-1907 років. Матеріали до нього збирала редакція журналу “Кіевская Старина”. Словник являє собою цінну лексикографічну памятку. Цей двомовний - українсько-російський - словник має до 68 тисяч реєстрових слів і є першим в українській лексикографії великим зібранням лексичних фондів української мови з перекладом включених до нього слів на російську мову і здебільшого з відповідним українським ілюстративним текстом до кожного з поданих значень слова.Поряд із загальновживаними словами фіксуються і діалектизми, часом вузьколокальні; вони здебільшого документуються. Українські реєстрові слова в словнику пояснюються російськими відповідниками чи описово, переважна більшість їх ілюструється реченнями; при назвах рослин і тварин, як правило, наводяться їхні латинські наукові відповідники. Широко представлена українська фразеологія, часто з поясненням її походження.
Status: добрий/дуже добрий



















