Forum

<< Forum > Обо всем на свете > Афоризмы, пословицы и поговорки об антиквариате, букинистике и библиофилии > Тема: Афоризмы, стихотворения, пословицы ... об антиквариате
Reply
2014-05-01 19:45
# 11
 
Registration: 2010-01-01
Артюр Рембо

Шкаф

___

Вот старый шкаф резной, чей дуб в разводах темных

На добрых стариков стал походить давно;

Распахнут шкаф, и мгла из всех углов укромных

Влекущий запах льет, как старое вино.

_

Полным-полно всего: старья нагроможденье,

Приятно пахнущее желтое белье,

Косынка бабушки, где есть изображенье

Грифона, кружева, и ленты, и тряпье;

_

Тут медальоны вы найдете и портреты,

Прядь белую волос и прядь другого цвета,

Одежду детскую, засохшие цветы...

_

О шкаф былых времен! Историй всяких кучу

И сказок множество хранишь надежно ты

За этой дверцей, почерневшей и скрипучей.

_

Октябрь, 70

______

Перевод М.П. Кудинова. Из книги Артюр Рембо Стихи Последние стихотворения Озарения Одно лето в аду Издательство "Наука" Москва 1982.

Серия "Литературные памятники".

2014-25-01 10:09
# 12
 
Registration: 2010-01-01
Юрий Левитанский

Гибель "Титаника"

___

Желтый рисунок в забытом журнале старинном,

начало столетья,

Старый журнал запыленный,

где рой ангелочков пасхальных

бесшумно порхает

по выцвевшим желтым страницам,

и самодержец российский

на тусклой обложке журнальной

стоит, подбоченясь картинно.

_

Старый журнал, запыленный, истрепаный,

бог весть откуда попавший когда-то ко мне,

в мои детские руки.

Желтый рисунок в журнале старинном - огромное

судно,

кренясь,

погружается медленно в воду -

тонет "Титаник" у всех на глазах, он уходит на дно,

ничего невозможно поделать.

_

Крики, стенанья, молитвы, проклятья, отчаянье,

вопли отчаянья, ужас.

Руки и головы, шляпы и зонтики, сумочки, доски,

игрушки, обломки.

Эй, не цепляйтесь за борт этой шлюпки!-

(веслом по вцепившимся чьим-то рукам!)

мы потонем,

тут нет больше места!..

_

Сгусток, сцепленье, сплетенье, страстей человеческих,

сгусток, сцепленье, сплетенье.

С детской поры моей, как наважденье,

все то же виденье,

все та же картина встает предо мной,

неизменно во мне вызывая

чувство тревоги и смутное чувство вины перед кем-то,

кто был мне неведом.

_

...Крики, стенанья, молитвы, проклятья, отчаянье,

вопли отчаянья-

тонет "Титаник"

Тонет "Титаник" - да полно, когда это было,

ну что мне,

какое мне дело!

Но засыпаю - и снова кошмаром встает предо мною

все то же виденье,

и просыпаюсь опять от неясного чувства тревоги,

тревоги и ужаса -

тонет "Титаник"!

_______

Из книги Юрий Левитанский День такой-то. Книга стихов. Москва Советский писатель 1976.

2014-20-04 10:09
# 13
 
Registration: 2010-01-01
Георгий Иванов

___

Когда скучна развернутая книга,

И, обездоленные, мы мечтаем,

Кружки кармина, кубики индиго

Становятся затейливым Китаем.

_

На глянцевитой плоскости фарфора,

Дыша духами и шурша шелками,

Встает пятиугольная Аврора

Над буколическими островками.

_

И журавли, на север улетая,

Кричат над плоскогорьем цвета дыни,

Что знали о поэзии Китая

Лишь в Мейссене, в эпоху Марколини.

______

Из книги Георгий Иванов Стихотворения. Третий Рим. Петербургские зимы. Китайские тени. М. Книга, 1979.

2014-20-05 07:52
# 14
 
Registration: 2010-01-01
Оливер Голдсит

___

Люблю все старое: старых друзей, старые времена, старые обычаи, старые книги, старые вина.

______

Перевод А.Я. Ливерганта. Из книги Английский афоризм. НФ "Пушкинская библиотека" Москва 2003.

2015-31-05 09:52
# 15
 
Registration: 2010-01-01
Шарль Бодлер

Плаванье

___

Для отрока, в ночи глядящего эстампы,

За каждым валом - даль, за каждой далью - вал.

Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!

Ах, в памяти очах - как бесконечно мал!

_

В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,

Не вынеся тягот, под скрежет якорей,

Мы всходим на корабль - и происходит встреча

Безмерности мечты с предельностью морей...

______

Перевод Марины Цветаевой из книги Просто сердце стихи зарубежных поэтов в переводе Марины Цветаевой. Издательство "Прогресс" Москва 1967.

2015-19-07 11:05
# 16
 
Registration: 2010-01-01
Константин Случевский

___

На коне брабантском плотном

И в малиновой венгерке

Часто видел я девицу у отца на табакерке.

_

С пестрой свитой на охоте

Чудной маленькой фигурой

Рисовалася девица

На эмали миньатюрой.

_

Табакерку заводили

И пружину нажимали,

И охотники трубили

И собак со свор спускали.

_

Лес был жив на табакерке;

А девица все скакала

И меня бежать за нею

Чудным взглядом приглашала.

_

И готов был я умчаться

Вслед за нею - полон силы -

Хоть по небу, хоть по морю,

Хоть сквозь вечный мрак могилы...

_

А теперь вот здесь, недавно, -

Полстолетья миновало, -

Я опять девицу видел,

Как в лесу она скакала.

_

И за ней, как тощий призрак,

С котелком над головою

Истязался на лошадке

Барин, свесясь над лукою.

_

Я, девицу увидавши,

Вслед ей бешено рванулся,

Вспыхнув злобою и местью...

Но, едва вскочив, запнулся...

_

Да, не шутка полстолетья...

Есть всему границы, мерки...

Пусть их скачут котелочки

За девицей с табакерки!..

______

Из книги К. Случевский Стихотворения Петразаводск "Карелия" 1981.

2015-08-08 20:22
# 17
 
Registration: 2010-01-01
А.Д. Илличевский

Антикварий

___

В кафтане дедовском, столетний вздев парик,

Антики копит Фирс и ими страх гордится;

Антики редкие! но ни один антик

Пред ним ни к черту не годится.

______

Из книги Лирика лицеистов. Москва. "Художественная литература" 1991.

2016-24-02 13:25
# 18
 
Registration: 2010-01-01
Шань Са

___

Рикша везет нас через блошиный рынок.

На тротуарах выставлены мебель, посуда, ткани, безделушки, одежда, украшения, пожелтевшие, покрытые плесенью каллиграфические свитки. Продавцы - обнищавшие маньчжурские аристократы - бродят среди этих остатков былой роскоши, пытаясь продать кто нефритовую табакерку, кто старинную вазу... Покупателей совсем мало - несколько японских офицеров прохаживаются по рядам, с вожделением взирая на старинные вещи.

______

Из книги Шань Са Играющая в Го. Перевод с французского Е.Клоковой. Москва. Текст. 2005.

2019-23-07 19:23
# 19
 
Registration: 2010-01-01
Дун Цичан
Разговор об антикварных вещах
___
...Антиквариат - это старинные вещи, служившие опорой древним людям. Поистине, чтобы разумно распоряжаться вещью, нужно уметь опираться на нее. Не имея же в вещах опоры, непременно причинишь себе вред. Сейчас невозможно лицезреть, как древние люди одевались и ели. Но, любовно созерцая их одежду и посуду, можно постичь их мысли и чувства. Ведь все люди одинаковы в том, что находят опору в вещах, а все вещи служат опорой друг для друга. Пища поддерживается посудой, посуда поддерживается столом, стол поддерживается циновкой, циновка поддерживается землей, а чем же поддерживается земля? Кто задумается всерьез над этим, тот поймет, что все сущее держится сообщительностью между человеком и небесами. Вся Поднебесная - одна "антикварная всячина"...
...Кто тешится антикварными вещами, тот исцеляет себя от недугов и продлевает свои годы. Однако же небрежно тешиться антикварными вещами нельзя. Надлежит сначала поселиться в уединенном домике - и пусть он будет находиться в городе, но в нем должны быть и покой нетронутого леса, и свежесть ветерка, и чистый блеск луны. Пусть будут подметены садовые дорожки, курятся благовония и журчит родник, а хозяин будет беседовать с высокоучеными и возвышенными духом мужами об искусствах и истине и неспешно насыщаться закусками среди цветов, залитых лунным светом, и бамбуков, и кипарисов. Тогда на отдельном столике, покрытом узорчатым шелком, можно выставить предметы своей коллекции и наслаждаться созерцанием их. Радость встречи с древними людьми способна смягчить ожесточившееся сердце и укрепить размягчившийся дух. Вот почему тот, кто тешится антикварными вещами, может исцелиться от недугов и продлить свои годы.
______
Перевод с китайского Малявина В.В. Из книги Антология даосской философии. Москва Товарищество "Клышников, Комаров и К" 1994
2020-27-09 17:07
# 20
 
Registration: 2010-01-01
Ю. Нагибин
О Галиче - что помнится.
___
Однажды во время войны мы отправились большой компанией на "Тишинку". В ту пору этот давно ушедший в тень рынок играл выдающуюся роль в торговой и общественной жизни Москвы. Здесь сосредотачивалась вся частная купля-продажа столицы. Барахолка подавила жалкий продуктовый базарчик и торговала всем, чем можно и нельзя: от старой обуви, заношенного шмотья, солдатских шинелей до барских шуб, золотых колец и антиквариата, от балалайки без струн и гармошки с порванными мехами до краснощековской семиструнной гитары и скрипки Страдивариуса, от старых трубастых граммофонов до арф, пистолетов "ТТ", орденов и поддельных документов, от фронтовых ушанок и ватников до архиерейских риз, брюссельских кружев и американских летных комбинезонов на меху; здесь можно было купить егерское белье, комплекты "Нивы" и "Синего журнала", балетные туфли, протез, бормашинку, сто томов "Рокамболя", горжетку из крашенных крысиных шкурок, гипсовый бюст Сократа, набор дореволюционных порнографических карточек, романовский полушубок, салоп, елочные игрушки, левую сторону мужского костюма от "Журкевича", фарфоровый сервиз, качалку, пилу, колун, короче говоря - все. И все продать. И получить вместо денег "куколку" - ком старых газет, а бывало, и нож под ребро. Здесь играли в бессмертные рыночные игры: "три листика", "три камушка", "веревочку", буру и рулетку: кручу-верчу - деньгу плачу.
...Я тоже пошел дальше, мимо калек-папиросников, мимо сволочных казино, где цыганистые парнюги , обирали заезжих лопухов, мимо несчастных испитых женщин, торговавших своим последним замученным достоянием, к тихому углу рынка, где нашла пристанище "модная лавка". На подходе к ней мордастые молодайки крикливо рекламировали новейший товар: грубо-добротные робы, плащи и комбинезоны из американских посылок частной помощи. Предназначались они рабочим, но, как полагается, оказались в руках спекулянтов.
А потом - тишина: чистенькие старушки с букольками и осенней пожухлости дамы торговали кружевами, бисерными кошельками, перламутровыми театральными биноклями, страусовыми перьями, лайковыми перчатками.
______
Из книги Юрий Нагибин Дневник Издательство "Книжный сад". Москва 1996.
Reply